Vertaling

Vertaling

Vertalen is meer dan het vinden van equivalente woorden in een andere taal. Je moet de betekenis, context, nuance, stijl en culturele verwijzingen uit de oorspronkelijke tekst zien weer te geven. Overtom maakt gebruik van een uitgebreid netwerk aan partners in onder andere Nederland, Groot-Brittannië, Duitsland, Frankrijk, Italië, Scandinavië, Rusland, Bulgarije en Kroatië. We zijn gespecialiseerd in de volgende onderwerpen:

  • Documenten: Overtom levert snelle, accurate en verfijnde vertalingen van algemene en gespecialiseerde teksten (commercieel, juridisch, financieel). Deze worden uitgevoerd door zeer ervaren vertalers die werken naar hun moedertaal.
  • Literatuur: Aandacht besteden aan de stijl, het overbrengen van de poëtische aspecten van de tekst zodat er geen enkele betekenis verloren gaat in de doeltaal, dat doen wij bij Overtom. We vertalen zowel fictie als non-fictie.
  • Websites: Overtom zorgt dat de content op je website duidelijk overkomt in elke taal waarmee je je klanten wilt aanspreken. We stemmen je website af op je publiek en stemmen je content af op de technische eisen van het platform dat je gebruikt.
  • Ondertiteling: Elke video die voor een internationaal publiek bedoeld is, of dat nu een film, een promo of een YouTube-video is, heeft ondertiteling nodig. Bij Overtom bieden we zowel vertalingen aan als ondertiteling voor doven en slechthorenden.
  • Dubbing voor sociale media: Mensen verwachten dat de content van sociale media, bijvoorbeeld voor online marketingcampagnes, volledig en correct wordt aangeboden in hun eigen taal. Overtom brengt je Instagram- of YouTube-content tot leven in elke taal die je maar kiest, zodat je boodschap elke geografische en culturele kloof overbrugt.